- blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese, English translation & Romanized
- Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & Romaji
- The Story Behind the Hype- “BTS Blood Sweat & Tears” Japanese Version
- Japanese Version of ‘Blood Sweat & Tears’: About the Music Video & Song Translation
- Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & English Line by Line
- Vocabulary used in blood sweat and tears japanese version lyrics
blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese, English translation & Romanized
Blood sweat and tears japanese version lyrics | Blood sweat and tears japanese version English lyrics | Blood sweat and tears japanese version Romanized lyrics |
血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ 血 汗 涙 この 血 汗 涙と 昨日 今日 明日も すべて君のものだと 知ってるさそんな事など Peaches and cream Sweeter than sweet Chocolate cheeks and chocolate wings But その羽根は悪魔みたい 逆に sweet が bitter bitter Kiss me 苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ Baby 酔うと知っていても君を飲む You’re リスキーなウイスキー 血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) 苦しくて いいから 二度と離さぬよう (シッ!) 縛り付けて欲しいただ おかしくなるほど Kiss me on the lips lips 二人の秘密 捕まるよう 毒される君に 君以外じゃもう従いきれない 自ら飲む毒入りの聖杯 血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) そっと今伝えて 終わらせてその手で どうせ無理なんて言えないよ 逃げる事もできないもう 君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう 血 汗 涙 血 汗 涙 | Blood, sweat and tears What I can offer you is only, only my overflowing Blood sweat and tears My feelings, oh, They are only, only overflowing Blood, sweat and tears These blood, sweat and tears Yesterday, today, tomorrow All I have is yours I know all about that Peaches and cream Sweeter than sweet Chocolate cheeks and chocolate wings But those wings are like a demon’s Conversely, sweet is bitter bitter Kiss me I don’t care if it hurts, just hold me a little closer Baby, even if I know it will make me woozy, I drink you down. You’re a risky whisky Blood, sweat and tears Blood, sweat and tears What I can offer you is only, only my overflowing Blood sweat and tears My feelings, oh, They are only, only overflowing Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani Even if it hurts, never let me go again I want you to tie me down Until I lose my mind Kiss me on the lips lips A secret between the two of us To be captured by you, you who poison me I can’t go with anyone other than you anymore You’re a poisoned holy chalice that I put to my lips Blood, sweat and tears What I can offer you is only, only my overflowing Blood sweat and tears My feelings, oh, They are only, only overflowing Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani Tell me softly Finish it with those hands It’s not like you can say it’s impossible I can’t run away anymore You’re just too naive, naive, naive Blood, sweat and tears Blood, sweat and tears | chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada chi ase namida kono chi ase namida to kinō kyō ashita mo subete kun no monodato shitterusa sonna koto nado Peaches and cream Swēter than swēt Chocolate chēks and chocolate wings But sono hane wa akuma mitai gyaku ni swēt ga bitter bitter Kiss me kurushikute mo īkara mō isso shimetsuketekure Baby yō to shitteite mo kimi o nomu Yō ‘ re risukīna uisukī chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) kurushikute īkara nidoto hanasanu yō ( shitu !) shibaritsukete hoshī tada okashiku naruhodo Kiss me on the lips lips ni nin no himitsu tsukamaru yō doku sareru kimi ni kimi igai ja mō shitagaikirenai mizukara nomu doku iri no hijirihai chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) sotto ima tsutaete owarasete sono te de dōse muri nante ienaiyo nigeru koto mo dekinai mō kun ga amasugite amasugite amasugite mō chi ase namida chi ase namida |
Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & Romaji
Blood sweat and tears japanese version lyrics | Blood sweat and tears Romaji |
血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ 血 汗 涙 この 血 汗 涙と 昨日 今日 明日も すべて君のものだと 知ってるさそんな事など Peaches and cream Sweeter than sweet Chocolate cheeks and chocolate wings But その羽根は悪魔みたい 逆に sweet が bitter bitter Kiss me 苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ Baby 酔うと知っていても君を飲む You’re リスキーなウイスキー 血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) 苦しくて いいから 二度と離さぬよう (シッ!) 縛り付けて欲しいただ おかしくなるほど Kiss me on the lips lips 二人の秘密 捕まるよう 毒される君に 君以外じゃもう従いきれない 自ら飲む毒入りの聖杯 血 汗 涙 捧げる今も 溢れる ただただ 血 汗 涙 この想いが oh 溢れる ただただ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ) そっと今伝えて 終わらせてその手で どうせ無理なんて言えないよ 逃げる事もできないもう 君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう 血 汗 涙 血 汗 涙 | chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada chi ase namida kono chi ase namida to kinō kyō ashita mo subete kun no monodato shitterusa sonna koto nado Peaches and cream Swēter than swēt Chocolate chēks and chocolate wings But sono hane wa akuma mitai gyaku ni swēt ga bitter bitter Kiss me kurushikute mo īkara mō isso shimetsuketekure Baby yō to shitteite mo kimi o nomu Yō ‘ re risukīna uisukī chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) kurushikute īkara nidoto hanasanu yō ( shitu !) shibaritsukete hoshī tada okashiku naruhodo Kiss me on the lips lips ni nin no himitsu tsukamaru yō doku sareru kimi ni kimi igai ja mō shitagaikirenai mizukara nomu doku iri no hijirihai chi ase namida sasageru ima mo afureru tadatada chi ase namida kono omoi ga oh afureru tadatada wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) wone mani mani ( ya !) mani mani wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani ) sotto ima tsutaete owarasete sono te de dōse muri nante ienaiyo nigeru koto mo dekinai mō kun ga amasugite amasugite amasugite mō chi ase namida chi ase namida |
The Story Behind the Hype- “BTS Blood Sweat & Tears” Japanese Version
What is BTS ‘Blood Sweat & Tears’?: Introduction to Band’s Most Popular Single
Bangtan Boys, also known as BTS, is a seven-member South Korean boy group formed by Big Hit Entertainment. The group is composed of Jin (Kim Seok-jin), Suga (Min Yoon-gi), J-Hope (Jung Ho-seok), Rap Monster (Kim Namjoon), Jimin (Park Ji-min), V (Kim Taehyung) and Jungkook (Jeon Jeongguk).
The band has faced some controversy, with their songs and music videos accused of being too Westernized or of containing Christian imagery.
Japanese Version of ‘Blood Sweat & Tears’: About the Music Video & Song Translation
The original Korean version of ‘Blood Sweat & Tears’ was released as a single on June 13th 2017, as part of the album ‘Love Yourself: Her’. The Japanese version was released on September 5th 2017, as part of an EP called ‘Face Yourself’.
The song is written by Pdogg, Ailee and Supreme Boi and features vocals from both Jimin and Jungkook.
BTS broke new ground with their first Japanese release:not only does it mark their first original Japanese song, but they also became the first K-pop group to perform in front of a sold-out crowd at a Japanese music festival
Why is BTS Blood Sweat & Tears so Popular in Japan?: The Story Behind the Hype
BTS is a Korean boyband which was formed by Big Hit Entertainment. It is one of the most popular groups in Japan, and has sold more than 1.6 million albums there since their debut in 2013.
BTS entered the Japanese market in April 2013 with the release of their song “No More Dream”, but achieved success with their second Japanese album Wake Up (2014) and its singles “Boy in Luv” and “Danger”. The group’s popularity has led to three FESTA tour concerts taking place in Japan, with each concert attracting an audience of 60,000 people.
Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & English Line by Line
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
捧げる今も 溢れる ただただ
What I can offer you is only, only my overflowing
血 汗 涙
Blood sweat and tears
この想いが oh
My feelings, oh,
溢れる ただただ
They are only, only overflowing
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
この 血 汗 涙と
These blood, sweat and tears
昨日 今日 明日も
Yesterday, today, tomorrow
すべて君のものだと
All I have is yours
知ってるさそんな事など
I know all about that
Peaches and cream
Sweeter than sweet
Chocolate cheeks and chocolate wings
But その羽根は悪魔みたい
But those wings are like a demon’s
逆に sweet が bitter bitter
Conversely, sweet is bitter bitter
Kiss me
苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ
I don’t care if it hurts, just hold me a little closer
Baby 酔うと知っていても君を飲む
Baby, even if I know it will make me woozy, I drink you down.
You’re リスキーなウイスキー
You’re a risky whisky
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
捧げる今も 溢れる ただただ
What I can offer you is only, only my overflowing
血 汗 涙
Blood sweat and tears
この想いが oh
My feelings, oh,
溢れる ただただ
They are only, only overflowing
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
苦しくて いいから
二度と離さぬよう (シッ!)
Even if it hurts, never let me go again
縛り付けて欲しいただ
I want you to tie me down
おかしくなるほど
Until I lose my mind
Kiss me on the lips lips 二人の秘密
Kiss me on the lips lips A secret between the two of us
捕まるよう 毒される君に
To be captured by you, you who poison me
君以外じゃもう従いきれない
I can’t go with anyone other than you anymore
自ら飲む毒入りの聖杯
You’re a poisoned holy chalice that I put to my lips
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
捧げる今も 溢れる ただただ
What I can offer you is only, only my overflowing
血 汗 涙
Blood sweat and tears
この想いが oh
My feelings, oh,
溢れる ただただ
They are only, only overflowing
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
そっと今伝えて
Tell me softly
終わらせてその手で
Finish it with those hands
どうせ無理なんて言えないよ
It’s not like you can say it’s impossible
逃げる事もできないもう
I can’t run away anymore
君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう
You’re just too naive, naive, naive
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
Vocabulary used in blood sweat and tears japanese version lyrics
血 (ち)
blood; consanguinity
汗 (あせ)
sweat; perspiration; moisture; condensation
涙 (なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
捧げる (ささげる)
to lift up; to give; to offer; to consecrate; to devote; to sacrifice; to dedicate
今 (いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
も (も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
溢れる (あふれる)
to overflow; to brim over; to flood
只々 (ただただ)
absolutely; only
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
思い (おもい)
thought; imagination; mind; heart; desire; wish; hope; expectation; love; affection; feelings; emotion; sentiment; experience
が (が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
OH (オーエッチ)
overhaul; reconditioning
と (と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
昨日 (きのう、さくじつ)
yesterday
今日 (きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
明日 (あした、あす、みょうにち)
tomorrow; near future
全て (すべて)
everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all
君 (くん)
Mr (junior); master; boy
の (の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for “ga” in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
物 (もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one’s things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as …; item related to …; work of …; cause of …; cause for …; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
だ (だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
知る (しる)
to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise; to notice; to feel; to understand; to comprehend; to grasp; to remember; to be acquainted with (a procedure); to experience; to go through; to learn; to be acquainted with (a person); to get to know; to concern
さ (さ)
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now
そんな (そんな)
such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener); like that; that sort of
事 (こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to …; playing make-believe …; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
等 (など)
et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um…; er…; uh…
羽 (はね)
feather; plume; wing; blade (fan, propeller, etc.)
は (は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悪魔 (あくま)
devil; demon; fiend; Satan; evil spirit
みたい (みたい)
-like; sort of; similar to; resembling
逆 (ぎゃく)
reverse; opposite; converse (of a hypothesis, etc.)
に (に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. “once a month”); and; in addition to; if; although
苦しい (くるしい)
painful; difficult; agonizing; needy; tight (budget); straitened (circumstances); forced (smile, joke); lame (excuse); strained (interpretation); awkward (situation); painful (position); (after masu stem) hard to do; unpleasant
いい (いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
もう (もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
いっそ (いっそ)
rather; sooner; preferably
締め付ける (しめつける)
to tighten; to press hard
酔う (よう)
to get drunk; to become intoxicated; to feel sick (e.g. in a vehicle); to become nauseated; to be elated; to be exalted; to be spellbound; to be in raptures
君 (きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one’s) master
を (を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
飲む (のむ)
to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); to smoke (tobacco); to engulf; to overwhelm; to keep down; to suppress; to accept (e.g. demand, condition); to make light of; to conceal
リスキー (リスキー)
risky
ウィスキー (ウィスキー、ウイスキー、ウヰスキー、ヰスキー、ヰスキ、ウイスキ、ウイスケ、ウヰスケ、ウスケ)
whisky; whiskey
摩尼 (まに)
jewel; pearl; gemstone; Cintamani stone; wish-fulfilling jewel
屋 (や)
(something) shop; somebody who sells (something) or works as (something); somebody with a (certain) personality trait; house; roof
二度と (にどと)
never again (with negative verb)
離す (はなす)
to separate; to part; to divide; to keep apart
様 (よう)
appearing …; looking …; way to …; method of …ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)
質 (しつ)
quality
縛り付ける (しばりつける)
to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten
欲しい (ほしい)
wanted; wished for; in need of; desired; I want (you) to
只 (ただ、タダ)
ordinary; common; usual; free of charge; unaffected; as is; safe; only; merely; just; simply; but; however; nevertheless
可笑しい (おかしい)
funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; improper; unsuitable; unbecoming; suspicious
成程 (なるほど、ナルホド)
I see; That’s right!; Indeed
二 (に、ふた、ふ、ふう)
two
人 (じん)
-ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with …; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
秘密 (ひみつ)
secret; secrecy; confidentiality; privacy; secret; mystery; esoteric teachings
捕まる (つかまる)
to be caught; to be arrested; to hold on to; to grasp; to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); to be detained by
毒 (どく)
poison; toxicant; harm; evil influence; ill will; spite; malice; abusive language
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech “vs”); creates a humble verb (after a noun prefixed with “o” or “go”); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
以外 (いがい)
with the exception of; excepting
じゃあ (じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of ‘de’ and ‘wa’ particles; plain copula
従う (したがう)
to abide (by the rules); to obey; to follow; to accompany
自ら (みずから)
for one’s self; personally
毒入り (どくいり)
poisoned
聖杯 (せいはい)
chalice (for Holy Communion); Holy Chalice; Holy Grail
そっと (そっと、そうっと、そおっと、そーっと)
softly; gently; quietly; secretly
伝える (つたえる)
to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath
終わる (おわる)
to finish; to end; to close
手 (て)
hand; arm; forepaw; foreleg; handle; hand; worker; help; trouble; care; effort; means; way; trick; move; technique; workmanship; hand; handwriting; kind; type; sort; one’s hands; one’s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
で (で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
どうせ (どうせ)
anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; at best; at most
無理 (むり)
unreasonable; unnatural; unjustifiable; impossible; forcible; forced; compulsory; excessive (work, etc.); immoderate; to work too hard; to try too hard; irrational
なんて (なんて)
such as; (things) like; exclamation
言える (いえる)
to be possible to say; to be able to say
よ (よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one’s breath or get someone’s attention; yo!
逃げる (にげる)
to escape; to run away
出来る (できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
甘い (あまい)
sweet-tasting; sweet; sugary; sugared; fragrant (smelling); sweet (music); lightly salted; light in salt; not spicy; naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient; half-hearted; not finished properly; insufficient; not satisfactory; inadequate; loose; mild; tempting; enticing; luring