fbpx

Blood sweat and tears Japanese version lyrics (Romanized, English Translation & Background)

Blood Sweat & Tears Video

blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese, English translation & Romanized

Blood sweat and tears japanese version lyrics Blood sweat and tears japanese version English lyricsBlood sweat and tears japanese version Romanized lyrics 
血 汗 涙
捧げる今も 溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
血 汗 涙
この 血 汗 涙と
昨日 今日 明日も
すべて君のものだと
知ってるさそんな事など
Peaches and cream
Sweeter than sweet
Chocolate cheeks and chocolate wings
But その羽根は悪魔みたい
逆に sweet が bitter bitter
Kiss me
苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ
Baby 酔うと知っていても君を飲む
You’re リスキーなウイスキー
血 汗 涙
捧げる今も
溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
苦しくて いいから
二度と離さぬよう (シッ!)
縛り付けて欲しいただ
おかしくなるほど
Kiss me on the lips lips 二人の秘密
捕まるよう 毒される君に
君以外じゃもう従いきれない
自ら飲む毒入りの聖杯
血 汗 涙
捧げる今も
溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
そっと今伝えて
終わらせてその手で
どうせ無理なんて言えないよ
逃げる事もできないもう
君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう
血 汗 涙
血 汗 涙
Blood, sweat and tears
What I can offer you is only, only my overflowing
Blood sweat and tears
My feelings, oh,
They are only, only overflowing
Blood, sweat and tears
These blood, sweat and tears
Yesterday, today, tomorrow
All I have is yours
I know all about that
Peaches and cream
Sweeter than sweet
Chocolate cheeks and chocolate wings
But those wings are like a demon’s
Conversely, sweet is bitter bitter
Kiss me
I don’t care if it hurts, just hold me a little closer
Baby, even if I know it will make me woozy, I drink you down.
You’re a risky whisky
Blood, sweat and tears
Blood, sweat and tears
What I can offer you is only, only my overflowing
Blood sweat and tears
My feelings, oh,
They are only, only overflowing
 
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
Even if it hurts, never let me go again
I want you to tie me down
Until I lose my mind
Kiss me on the lips lips A secret between the two of us
To be captured by you, you who poison me
I can’t go with anyone other than you anymore
You’re a poisoned holy chalice that I put to my lips
Blood, sweat and tears
What I can offer you is only, only my overflowing
Blood sweat and tears
My feelings, oh,
They are only, only overflowing
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani
Tell me softly
Finish it with those hands
It’s not like you can say it’s impossible
I can’t run away anymore
You’re just too naive, naive, naive
Blood, sweat and tears
Blood, sweat and tears
chi ase namida
sasageru ima mo afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada
chi ase namida
kono chi ase namida to
kinō kyō ashita mo
subete kun no monodato
shitterusa sonna koto nado
Peaches and cream
Swēter than swēt
Chocolate chēks and chocolate wings
But sono hane wa akuma mitai
gyaku ni swēt ga bitter bitter
Kiss me
kurushikute mo īkara mō isso shimetsuketekure
Baby yō to shitteite mo kimi o nomu
Yō ‘ re risukīna uisukī
chi ase namida
sasageru ima mo
afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )
kurushikute īkara
nidoto hanasanu yō ( shitu !)
shibaritsukete hoshī tada
okashiku naruhodo
Kiss me on the lips lips ni nin no himitsu
tsukamaru yō doku sareru kimi ni
kimi igai ja mō shitagaikirenai
mizukara nomu doku iri no hijirihai
chi ase namida
sasageru ima mo
afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )
sotto ima tsutaete
owarasete sono te de
dōse muri nante ienaiyo
nigeru koto mo dekinai mō
kun ga amasugite amasugite amasugite mō
chi ase namida
chi ase namida

Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & Romaji

Blood sweat and tears japanese version lyrics Blood sweat and tears Romaji
血 汗 涙
捧げる今も 溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
血 汗 涙
この 血 汗 涙と
昨日 今日 明日も
すべて君のものだと
知ってるさそんな事など
Peaches and cream
Sweeter than sweet
Chocolate cheeks and chocolate wings
But その羽根は悪魔みたい
逆に sweet が bitter bitter
Kiss me
苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ
Baby 酔うと知っていても君を飲む
You’re リスキーなウイスキー
血 汗 涙
捧げる今も
溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
苦しくて いいから
二度と離さぬよう (シッ!)
縛り付けて欲しいただ
おかしくなるほど
Kiss me on the lips lips 二人の秘密
捕まるよう 毒される君に
君以外じゃもう従いきれない
自ら飲む毒入りの聖杯
血 汗 涙
捧げる今も
溢れる ただただ
血 汗 涙
この想いが oh
溢れる ただただ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ
ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)
そっと今伝えて
終わらせてその手で
どうせ無理なんて言えないよ
逃げる事もできないもう
君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう
血 汗 涙
血 汗 涙
chi ase namida
sasageru ima mo afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada
chi ase namida
kono chi ase namida to
kinō kyō ashita mo
subete kun no monodato
shitterusa sonna koto nado



Peaches and cream
Swēter than swēt
Chocolate chēks and chocolate wings


But sono hane wa akuma mitai
gyaku ni swēt ga bitter bitter
Kiss me
kurushikute mo īkara mō isso shimetsuketekure
Baby yō to shitteite mo kimi o nomu
Yō ‘ re risukīna uisukī
chi ase namida
sasageru ima mo
afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada



wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )

kurushikute īkara
nidoto hanasanu yō ( shitu !)
shibaritsukete hoshī tada
okashiku naruhodo
Kiss me on the lips lips ni nin no himitsu
tsukamaru yō doku sareru kimi ni
kimi igai ja mō shitagaikirenai
mizukara nomu doku iri no hijirihai
chi ase namida
sasageru ima mo
afureru tadatada
chi ase namida
kono omoi ga oh
afureru tadatada


wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )
wone mani mani ( ya !) mani mani
wone mani mani ( ya !) mani mani ( mani mani )

sotto ima tsutaete
owarasete sono te de
dōse muri nante ienaiyo
nigeru koto mo dekinai mō
kun ga amasugite amasugite amasugite mō
chi ase namida
chi ase namida

The Story Behind the Hype- “BTS Blood Sweat & Tears” Japanese Version

Bangtan Boys, also known as BTS, is a seven-member South Korean boy group formed by Big Hit Entertainment. The group is composed of Jin (Kim Seok-jin), Suga (Min Yoon-gi), J-Hope (Jung Ho-seok), Rap Monster (Kim Namjoon), Jimin (Park Ji-min), V (Kim Taehyung) and Jungkook (Jeon Jeongguk).

The band has faced some controversy, with their songs and music videos accused of being too Westernized or of containing Christian imagery.

Japanese Version of ‘Blood Sweat & Tears’: About the Music Video & Song Translation

The original Korean version of ‘Blood Sweat & Tears’ was released as a single on June 13th 2017, as part of the album ‘Love Yourself: Her’. The Japanese version was released on September 5th 2017, as part of an EP called ‘Face Yourself’.

The song is written by Pdogg, Ailee and Supreme Boi and features vocals from both Jimin and Jungkook.

BTS broke new ground with their first Japanese release:not only does it mark their first original Japanese song, but they also became the first K-pop group to perform in front of a sold-out crowd at a Japanese music festival

Why is BTS Blood Sweat & Tears so Popular in Japan?: The Story Behind the Hype

BTS is a Korean boyband which was formed by Big Hit Entertainment. It is one of the most popular groups in Japan, and has sold more than 1.6 million albums there since their debut in 2013.

BTS entered the Japanese market in April 2013 with the release of their song “No More Dream”, but achieved success with their second Japanese album Wake Up (2014) and its singles “Boy in Luv” and “Danger”. The group’s popularity has led to three FESTA tour concerts taking place in Japan, with each concert attracting an audience of 60,000 people.

 

Blood sweat and tears japanese version lyrics – Japanese & English Line by Line

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

捧げる今も 溢れる ただただ

What I can offer you is only, only my overflowing

血 汗 涙

Blood sweat and tears

この想いが oh

My feelings, oh,

溢れる ただただ

They are only, only overflowing

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

この 血 汗 涙と

These blood, sweat and tears

昨日 今日 明日も

Yesterday, today, tomorrow

すべて君のものだと

All I have is yours

知ってるさそんな事など

I know all about that

Peaches and cream

Sweeter than sweet

Chocolate cheeks and chocolate wings

But その羽根は悪魔みたい

But those wings are like a demon’s

逆に sweet が bitter bitter

Conversely, sweet is bitter bitter

Kiss me

苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ

I don’t care if it hurts, just hold me a little closer

Baby 酔うと知っていても君を飲む

Baby, even if I know it will make me woozy, I drink you down.

You’re リスキーなウイスキー

You’re a risky whisky

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

捧げる今も 溢れる ただただ

What I can offer you is only, only my overflowing

血 汗 涙

Blood sweat and tears

この想いが oh

My feelings, oh,

溢れる ただただ

They are only, only overflowing

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

苦しくて いいから

二度と離さぬよう (シッ!)

Even if it hurts, never let me go again

縛り付けて欲しいただ

I want you to tie me down

おかしくなるほど

Until I lose my mind

Kiss me on the lips lips 二人の秘密

Kiss me on the lips lips A secret between the two of us

捕まるよう 毒される君に

To be captured by you, you who poison me

君以外じゃもう従いきれない

I can’t go with anyone other than you anymore

自ら飲む毒入りの聖杯

You’re a poisoned holy chalice that I put to my lips

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

捧げる今も 溢れる ただただ

What I can offer you is only, only my overflowing

血 汗 涙

Blood sweat and tears

この想いが oh

My feelings, oh,

溢れる ただただ

They are only, only overflowing

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

ウォネ マニ マニ (ヤ!) マニ マニ (マニ マニ)

Uone Mani Mani (Ya) Mani Mani

そっと今伝えて

Tell me softly

終わらせてその手で

Finish it with those hands

どうせ無理なんて言えないよ

It’s not like you can say it’s impossible

逃げる事もできないもう

I can’t run away anymore

君が甘すぎて 甘すぎて 甘すぎて もう

You’re just too naive, naive, naive

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

血 汗 涙

Blood, sweat and tears

Vocabulary used in blood sweat and tears japanese version lyrics

(ち)

blood; consanguinity

(あせ)

sweat; perspiration; moisture; condensation

(なみだ、なだ、なんだ)

tear; tears; lachrymal secretion; sympathy

捧げる (ささげる)

to lift up; to give; to offer; to consecrate; to devote; to sacrifice; to dedicate

(いま)

now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more

(も)

too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other

溢れる (あふれる)

to overflow; to brim over; to flood

只々 (ただただ)

absolutely; only

此の (この)

this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)

思い (おもい)

thought; imagination; mind; heart; desire; wish; hope; expectation; love; affection; feelings; emotion; sentiment; experience

(が)

indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and

OH (オーエッチ)

overhaul; reconditioning

(と)

if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)

昨日 (きのう、さくじつ)

yesterday

今日 (きょう、こんにち、こんち、こんじつ)

today; this day; these days; recently; nowadays

明日 (あした、あす、みょうにち)

tomorrow; near future

全て (すべて)

everything; all; the whole; entirely; completely; wholly; all

(くん)

Mr (junior); master; boy

(の)

indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for “ga” in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question

(もの、もん)

thing; object; article; stuff; substance; one’s things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as …; item related to …; work of …; cause of …; cause for …; somehow; somewhat; for some reason; really; truly

(だ)

be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

知る (しる)

to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise; to notice; to feel; to understand; to comprehend; to grasp; to remember; to be acquainted with (a procedure); to experience; to go through; to learn; to be acquainted with (a person); to get to know; to concern

(さ)

-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now

そんな (そんな)

such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener); like that; that sort of

(こと、こん)

thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to …; playing make-believe …; alias; aka; nickname; alternative name; also known as

(など)

et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of

其の (その)

that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um…; er…; uh…

(はね)

feather; plume; wing; blade (fan, propeller, etc.)

(は)

topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis

悪魔 (あくま)

devil; demon; fiend; Satan; evil spirit

みたい (みたい)

-like; sort of; similar to; resembling

(ぎゃく)

reverse; opposite; converse (of a hypothesis, etc.)

(に)

at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. “once a month”); and; in addition to; if; although

苦しい (くるしい)

painful; difficult; agonizing; needy; tight (budget); straitened (circumstances); forced (smile, joke); lame (excuse); strained (interpretation); awkward (situation); painful (position); (after masu stem) hard to do; unpleasant

いい (いい)

good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK

から (から)

from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since

もう (もう)

now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)

いっそ (いっそ)

rather; sooner; preferably

締め付ける (しめつける)

to tighten; to press hard

酔う (よう)

to get drunk; to become intoxicated; to feel sick (e.g. in a vehicle); to become nauseated; to be elated; to be exalted; to be spellbound; to be in raptures

(きみ)

you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one’s) master

(を)

indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.

飲む (のむ)

to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); to smoke (tobacco); to engulf; to overwhelm; to keep down; to suppress; to accept (e.g. demand, condition); to make light of; to conceal

リスキー (リスキー)

risky

ウィスキー (ウィスキー、ウイスキー、ウヰスキー、ヰスキー、ヰスキ、ウイスキ、ウイスケ、ウヰスケ、ウスケ)

whisky; whiskey

摩尼 (まに)

jewel; pearl; gemstone; Cintamani stone; wish-fulfilling jewel

(や)

(something) shop; somebody who sells (something) or works as (something); somebody with a (certain) personality trait; house; roof

二度と (にどと)

never again (with negative verb)

離す (はなす)

to separate; to part; to divide; to keep apart

(よう)

appearing …; looking …; way to …; method of …ing; form; style; design; like; similar to; thing (thought or spoken)

(しつ)

quality

縛り付ける (しばりつける)

to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

欲しい (ほしい)

wanted; wished for; in need of; desired; I want (you) to

(ただ、タダ)

ordinary; common; usual; free of charge; unaffected; as is; safe; only; merely; just; simply; but; however; nevertheless

可笑しい (おかしい)

funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; improper; unsuitable; unbecoming; suspicious

成程 (なるほど、ナルホド)

I see; That’s right!; Indeed

(に、ふた、ふ、ふう)

two

(じん)

-ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with …; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people

秘密 (ひみつ)

secret; secrecy; confidentiality; privacy; secret; mystery; esoteric teachings

捕まる (つかまる)

to be caught; to be arrested; to hold on to; to grasp; to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); to be detained by

(どく)

poison; toxicant; harm; evil influence; ill will; spite; malice; abusive language

為る (する)

to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech “vs”); creates a humble verb (after a noun prefixed with “o” or “go”); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

以外 (いがい)

with the exception of; excepting

じゃあ (じゃあ、じゃ)

then; well; so; well then; combination of ‘de’ and ‘wa’ particles; plain copula

従う (したがう)

to abide (by the rules); to obey; to follow; to accompany

自ら (みずから)

for one’s self; personally

毒入り (どくいり)

poisoned

聖杯 (せいはい)

chalice (for Holy Communion); Holy Chalice; Holy Grail

そっと (そっと、そうっと、そおっと、そーっと)

softly; gently; quietly; secretly

伝える (つたえる)

to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath

終わる (おわる)

to finish; to end; to close

(て)

hand; arm; forepaw; foreleg; handle; hand; worker; help; trouble; care; effort; means; way; trick; move; technique; workmanship; hand; handwriting; kind; type; sort; one’s hands; one’s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)

(で、にて)

indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.

どうせ (どうせ)

anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; at best; at most

無理 (むり)

unreasonable; unnatural; unjustifiable; impossible; forcible; forced; compulsory; excessive (work, etc.); immoderate; to work too hard; to try too hard; irrational

なんて (なんて)

such as; (things) like; exclamation

言える (いえる)

to be possible to say; to be able to say

(よ)

indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one’s breath or get someone’s attention; yo!

逃げる (にげる)

to escape; to run away

出来る (できる)

to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant

甘い (あまい)

sweet-tasting; sweet; sugary; sugared; fragrant (smelling); sweet (music); lightly salted; light in salt; not spicy; naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient; half-hearted; not finished properly; insufficient; not satisfactory; inadequate; loose; mild; tempting; enticing; luring

e7319a946f928d455f2a4c9abc7c687c