Here’s my new translation I’ve made of the song Drop Pop Candy lyrics written by Reol, with music by Giga-P in 2014.
The song was released simultaneously as a vocaloid sung track with versions sung by Reol and Giga-P.
Drop Pop Candy Lyrics Meaning
The song lyrics to Drop Pop Candy are quite abstract and make use of the ambiguity in the Japanese language that can be achieved when omitting subjects and objects of sentences.
Roughly speaking, it is a love song as is evidenced by lines like 想い合っていく これからずっと “We will think fondly of eachother from here until forever”.
It references “love” several times through the song, but not using the words most commonly associated with the English word for love such as 愛 ai, 恋 koi, or 好き suki.
Rather, the song uses the rather more ambiguous (how much more does the concept of “love need to be anyway?) 思いあう omoiau, which could mean any of “love”, “think of eachother”, “have feelings for eachother”.
There are several lines in the song that hint that the relationship between the people dueting in the song is not exactly serene.
In fact, you get the sense that the protagonist lovers are stuck in a rut, being worn down by the monotony of the everyday in live and love:
何気ないような日常が今ほら
And everyday rolls on just the same
変わりたいと藍色に染まりだす
I need a change, paint it indigo shades
But you also get the sense that they are determined to make it work, to love and laugh in the face of adversity. You can see this clearly in the refrain:
ずっと続いてく きっと進んでる
We keep going on
We keep moving forward
もっと愛してる! 日々を君を
And I will love you more
Day by day, I’m sure
いっそ七転んで 何回起き上がって
Fall down seven times, just to stay upright
So, in this way, the song becomes more universal than just being a straight love song. It is also a song about overcoming adversity more generally.
The song is also punctuated by observations of a cat that seems to be spying on the main protagonists of the song:
(初めましてと猫は鳴く)
(The pussy-cat purrs saying Pleased to meet you)
This is a nice device, serving to break you out of the main narrative (if you can call it that) of the song and provide an element of comic relief.
The song also throws some curveballs with lines like:
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
And I don’t mind
When the sun it rises
If that boy from last night Is gone
Here it sounds as if the singer is talking not to a lover, but to a third person and saying “I don’t care if my one-night-stand takes off in the morning”. This seems at odds with the rest of the song. Perhaps the singer is talking to the observing cat, saying “I don’t care about this boy anyway”.
You could read this as a kind of pouty aside.
Internal consistency aside, the song also features some majestically poetic sweeps (indeed, perhaps a little poetic for it’s own good IMHO):
優しさで紡がれた嘘でも
And the lies that are wrapped up in kind words
悲しみに彩られた実でも
And the truth that is colored in kindness
水たまりに騒ぐ雨粒の ふちをそっと指先でなぞるよう
Are like the raindrops falling in the water puddles.
As if a fingertip was tracing out every ripple
My translation of the song
To put together my translation, I have gone for a rhyming, singable translation that has a rhythm that matches the song. As such, sometimes I’ve strayed a little from the literal meanings. But I think you actually get a better sense of the overall song and what it is trying to portray that way. Feel free to consult your dictionary for individual words if you doubt my interpretations – several of the sections could be rendered several ways.
Drop Pop Candy English Lyrics
Even when it rains I don’t put up my umbrella
(The pussy-cat purrs saying
Pleased to meet you)
Put on my favorite heals
And let ‘em get wet right through
And everyday
rolls on just the same
I need a change, paint it indigo shades
I wanna see it with my own eyes
Reflected in the puddles before the moment goes by
Let’s dance
While the world vibrates, spins and twirls
you and me, we’re gathering speed
Take a run-up, and right into tomorrow we’ll jump
And I don’t mind
When the sun it rises
that boy from last night Is gone
We keep going on
We keep moving forward
And I will love you more
Day by day, I’m sure
Fall down seven times, just to stay upright
To this very day, we’re just the same
Down her cheek, there’s a drop caressing
(the pussy cat meows acting like it’s not looking)
Looking down, that sinking bored feeling
And the lies that are wrapped up in kind words
And the truth that is colored in kindness
Are like the raindrops falling in the water puddles
As if a fingertip was tracing out every ripple
Paint it, play it,
We’re shimmering, make a wish
It’ll come true, it’ll come through
We’re getting higher and higher
I want to launch into space
And leap in one bound
But the floating stars and the moon are just too far there somehow
We keep going on
We keep moving forward
And I will love you more
Day by day, I’m sure
Curl up in a ball
Cry over and over
And then we’re here again,
Like it’s just the same
Cover me in light, shower me in blue moonshine
I’m waking up from a dream that has gone all night
Won’t you show
Me the way to tomorrow
We’re gathering speed
take a run-up, and right into tomorrow we’ll jump
And I don’t mind
When the sun it sets
that boy from last night Is not there
We keep going on
We keep moving forward
And I will love you more
Day by day, I’m sure
Fall down seven times, just to stay upright
To this very day, we’re just the same
Drop Pop Candy Original Japanese
雨降りでも傘はささないの
(初めましてと猫は鳴く)
お気に入りのヒールを濡らすの
何気ないような日常が今ほら
変わりたいと藍色に染まりだす
水たまりに映る一秒間
ただ一度この目で見てみたいだけなの
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの!
届くよ 速度を上げて
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
ずっと続いてく きっと進んでる
もっと愛してる! 日々を君を
いっそ七転んで 何回起き上がって
そうやってまた今日を想い合えてる
頬を伝う彼女の雫は
(みてみぬふり猫は鳴く)
俯いたsink 退屈並べた
優しさで紡がれた嘘でも
悲しみに彩られた実でも
水たまりに騒ぐ雨粒の ふちをそっと指先でなぞるよう
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ!
届くよ 高度を上げて
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの
ずっと続いてく きっと進んでる
もっと愛してる! 日々と君と
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって
そうやってまた今日と巡りあえてる
僕を照らしてブルームーン
長い夢からもう覚めた
明日の方角へ連れてってよ!
速度を上げて
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
昨日の彼も夕焼けもいないけど それでそれでいいの
ずっと続いてく きっと進んでる
もっと愛してる! 日々も君も
いっそ七転んで 何回起き上がって
そうやってまた今日も巡り合えてる
想い合っていく これからずっと
Drop Pop Candy lyrics Line By Line
雨降りでも傘はささないの
Even when it rains I don’t put up my umbrella
(初めましてと猫は鳴く)
(The pussy-cat purrs saying Pleased to meet you)
お気に入りのヒールを濡らすの
Put on my favorite heals and let ‘em get wet right through
何気ないような日常が今ほら
And everyday rolls on just the same
変わりたいと藍色に染まりだす
I need a change, paint it indigo shades
水たまりに映る一秒間
Reflected in the puddles before the moment goes by
ただ一度この目で見てみたいだけなの
I wanna see it with my own eyes
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの!
Let’s dance While the world vibrates, spins and twirls
届くよ 速度を上げて
you and me, we’re gathering speed
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
Take a run-up, and right into tomorrow we’ll jump
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
And I don’t mind
When the sun it rises
that boy from last night Is gone
ずっと続いてく きっと進んでる
We keep going on
We keep moving forward
もっと愛してる! 日々を君を
And I will love you more
Day by day, I’m sure
いっそ七転んで 何回起き上がって
Fall down seven times, just to stay upright
そうやってまた今日を想い合えてる
To this very day, we’re just the same
頬を伝う彼女の雫は
Down her cheek, there’s a drop caressing
(みてみぬふり猫は鳴く)
(the pussy cat meows acting like it’s not looking)
俯いたsink 退屈並べた
Looking down, that sinking bored feeling
優しさで紡がれた嘘でも
And the lies that are wrapped up in kind words
悲しみに彩られた実でも
And the truth that is colored in kindness
水たまりに騒ぐ雨粒の ふちをそっと指先でなぞるよう
Are like the raindrops falling in the water puddles.
As if a fingertip was tracing out every ripple
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ!
Paint it, play it,
We’re shimmering, make a wish
It’ll come true,
届くよ 高度を上げて
it’ll come through
We’re getting higher and higher
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び
I want to launch into space and leap in one bound
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの
But the floating stars and the moon are just too far there somehow
ずっと続いてく きっと進んでる
We keep going on
We keep moving forward
もっと愛してる! 日々と君と
And I will love you more
Day by day, I’m sure
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって
Curl up in a ball
Cry over and over
そうやってまた今日と巡りあえてる
And then we’re here again,
Like it’s just the same
僕を照らしてブルームーン
Cover me in light, shower me in blue moonshine
長い夢からもう覚めた
I’m waking up from a dream that has gone all night
明日の方角へ連れてってよ!
Won’t you show
Me the way to tomorrow
速度を上げて
We’re gathering speed
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
take a run-up, and right into tomorrow we’ll jump
昨日の彼も夕焼けもいないけど それでそれでいいの
And I don’t mind
When the sun it sets
that boy from last night Is not there
ずっと続いてく きっと進んでる
We keep going on
We keep moving forward
もっと愛してる! 日々も君も
And I will love you more
Day by day, I’m sure
いっそ七転んで 何回起き上がって
Fall down seven times, just to stay upright
そうやってまた今日も巡り合えてる
To this very day, we’re just the same
想い合っていく これからずっと
And we will love each other until our dying days
Drop Pop Candy Romaji Lyrics
amefuri de mo kasa wa sasanaino
( hajime mashite to neko wa naku )
okinīri no hīru o nurasuno
nanigenai yōna nichijō ga ima hora
kawaritai to aīro ni somaridasu
mizutamari ni utsuru ichi byōkan
tada ichi do kono me de mite mitai dakenano
odoruyo sekai ga yuraide meguruno !
todokuyo sokudo o agete
kakedashitai no ashita made hitottobi
kinō no kare mo asayake mo inaikedo sorede sorede īno
zutto tsuzuiteku kitto susunderu
motto aishiteru ! hibi o kimi o
isso nana koronde nan kai okiagatte
sō yatte mata kyō o omoi aeteru
hō o tsutau kanojo no shizuku wa
( miteminu furi neko wa naku )
utsumuita sink taikutsu narabeta
yasashi sa de tsumugareta uso demo
kanashimi ni irodorareta mi demo
mizutamari ni sawagu amatsubu no fuchi o sotto yubisaki de nazoru yō
egaite kanadete kirameku negai ga kanauyo !
todokuyo kōdo o agete
kakenuketai no uchū made hitottobi
ukabeta hoshi mo tsuki ni mo aenaikedo sorede sorede īno
zutto tsuzuiteku kitto susunderu
motto aishiteru ! hibi to kimi to
isso uzukumatte nan kai nakijakutte
sō yatte mata kyō to meguri aeteru
boku o terashite burū mūn
nagai yume kara mō sameta
ashita no hōgaku e tsuretetteyo !
sokudo o agete
kakedashitai no ashita made hitottobi
kinō no kare mo yūyake mo inaikedo sorede sorede īno
zutto tsuzuiteku kitto susunderu
motto aishiteru ! hibi mo kimi mo
isso nana koronde nan kai okiagatte
sō yatte mata kyō mo meguri aeteru
omoiatteiku korekara zutto