fbpx

イマジン 和訳と意味

イマジン 和訳・意味: 平和の歌ではなく、抗議の歌だ!

ジョン・レノンと小野洋子のイマジンは「平和の歌」としてオリンピックなどいろんなところに出てきます。

でも、イマジンはただの「平和の歌」じゃないです。抗議の歌です。

ほとんどの現代社会を基盤にしている概念を否定する歌です。

宗教、資本主義、国家の存在を批判しています。

だから、オリンピックのような国家を祝う大会で使われるのはある意味でとても皮肉的だと思います。

個人的に思うのはイマジンは無宗教の讃美歌でもあると思っています。世界規模で見たら自分も含む「無宗教」の人は一つの少数民族になっているから、この曲が世の中にあって非常にありがたくうれしいです。「普遍的な愛」「世界規模、宇宙規模の愛」は宗教だけのものじゃないですよ、と主張してくれているのはありがたいです。

甘い包みに入った苦いメッセージ

僕が子供の時からこの曲はよく耳に入ってるから、ずっと曲が好きだったけど大人になるまで歌詞をあまり気にすることはなかったです。

でも曲はわざとそういう風につくってあります。歌詞を聞かなくても普通に楽しめる曲です。ジョンがいうには

“(Imagine is) Anti-religious, anti-nationalistic, anti-conventional, anti-capitalistic, but because it is sugarcoated it is accepted”

「(イマジンは)宗教にも、国家主義にも保守にも、資本主義にも反対している。でも耳には心地よい甘い感じの歌で、受け容れられやすいんだ。」

ジョンがわざと「イマジン」の苦いメッセージを甘い錠剤に入れて受け容れやすい曲にしました。でも間違いなくジョンは最終的に歌詞のメッセージを聞いてほしかったのです。残念ながら、世の中の人はその歌詞をちゃんと聞いていないです。英語圏、日本においても歌詞がなぜか無視され、甘い表面的なメッセージときれいなメロディーしか楽しめていないです。

もしかして、ジョンがこの曲を甘くし過ぎたかもしれません。

イマジンの原点

元々「イマジン」の原点になっているものが二つあります。一つは小野洋子の作品と思想を集めたグレープフルーツという本です。

もう一つはDick Gregoryの思想です。

Dick Gregory

Dick Gregory

Dick Gregoryはアメリカのお笑い芸人で黒人権利運動家でした。ジョンにとって大きな存在でした。ジョンと洋子が麻薬の依存症と闘っていた時にグレゴリーに救って貰ったし、運動家の仲間だったし、友人だったし、Give Peace A Chanceのビデオにも出ています。

レノンがいうには

“If you can imagine a world at peace, with no denominations of religion… then it can be true,” 

「宗教の宗派がなく、平和な世界を想像できるなら…それは真実かもしれません」というのはグレゴリーがくれた本から拝借した

というのです。

グレープフルーツ

もう一つのヒントをもらったのは小野洋子さんのグレープフルーツという作品です。グレープフルーツというのはジョンケージなどのアバンギャルド作曲家、芸術家の影響でイベントスコア、楽譜のような指導、指示、詩、文章などが載っている本です。

その中に出てくる「指導」には「イマジン」という単語がよく出てきます。

たとえば:

“Imagine the clouds dripping, dig a hole in your garden to put them in.” (Cloud Piece); 

「想像してごらん 雲が滴り落ちるところを

家の庭にそれを受け止める穴を掘りなさい」

“Imagine one thousand suns in the sky at the same time.” (Tunafish Sandwich Piece).

想像してごらん

千の太陽が一度に空にあるところを

イマジンの前向きな姿勢

当時の洋子とジョンは非常に肯定的、前向きに考えていこうという風に考えていました。世の中が何が悪いかばっかり指摘、出張するだけじゃなくて、これから世界をどういう風になってほしいか、していきたいか、を考えていきましょうという概念になります。

イマジンはそういう思考から出てきています。

そういう背景を考えつつ歌詞一つ一つ見ていきたいと思います。


Imagine 和訳

Imagine there’s no heaven

想像してごらん 天国のない世界を

It’s easy if you try

やってみれば 簡単なことさ

No hell below us

僕らの足元に地獄はなく

Above us, only sky

僕たちの上には ただ空だけ

Imagine all the people

想像してごらん 

Livin’ for today

今日のために生きているみんなを

Imagine there’s no countries

想像してごらん 国のない世界を

It isn’t hard to do

難しいことじゃないさ

Nothing to kill or die for

殺したり死んだりする目的もない

And no religion, too

宗教も無い

Imagine all the people

想像してごらん 

Livin’ life in peace

平和の中で生きているみんなを

You may say I’m a dreamer

僕のことを夢想家だと言うかもしれない

But I’m not the only one

でもそれは僕だけじゃない

I hope someday you’ll join us

いつか君もかかわってくれるのを願っているんだ 

And the world will be as one

世界は一つになるんだよ

Imagine no possessions

想像してごらん 所有物が存在しない世界を

I wonder if you can

君にできるかな

No need for greed or hunger

欲張る必要も、飢える必要もなくなることを

A brotherhood of man

人は皆兄弟になることを

Imagine all the people

想像してごらん みんなが

Sharing all the world

世界を分かち合っていることを

You may say I’m a dreamer

僕のことを夢想家だと言うかもしれない

But I’m not the only one

でもそれは僕だけじゃない

I hope someday you’ll join us

いつか君もかかわってくれるのを願っているんだ 

And the world will live as one

世界は一つになるんだよ


e7319a946f928d455f2a4c9abc7c687c