fbpx

JLPT3

30+ Japanese Tongue Twisters: a month’s worth of hayakuchi kotoba!

Japanese language has a lot of tongue twisters. Called “早口言葉 hayakuchi kotoba” in Japanese, we are blessed with a wealth of words for us to do vocal gymnastics with.  Beyond being just fun to say, some of them are close to also being proverbs or aphorisms, and simultaneously provide little life lessons, insights or thoughts …

30+ Japanese Tongue Twisters: a month’s worth of hayakuchi kotoba! Read More »

Cornelius Keigo Oyamada bullying articles translated

https://youtu.be/Ziw85qWQ214 Cornelius & The Olympics So you may have heard about how the composer for the 2020 Tokyo Olympics was forced to resign. He’s pretty well known in Japan for his work with Flipper’s Guitar, and outside of Japan for his work under the name of Cornelius. I was personally pretty shocked when I read …

Cornelius Keigo Oyamada bullying articles translated Read More »

The 30 New Japanese Words of 2020 日本の新語・流行語2020について日本語と英語で話す

https://youtu.be/lsvbIjILhBI Each year the Japanese company U-Can put out a list of 30 new Japanese Words, called 流行語 ryukogo or 新語 shingo, that have entered the Japanese language.  In the audio/video/text presented here, I have a conversation with youtuber Moshi Moshi Yusuke about these Japanese words, and the Japanese social trends they are connected with. …

The 30 New Japanese Words of 2020 日本の新語・流行語2020について日本語と英語で話す Read More »

Midnight Diner Theme Song Omoide by Tsunekichi Suzuki Translated and Explained

A translation into English of the opening theme song from Midnight Diner Tokyo Stories (Shinya Shokudo) soundtrack, Omoide, by Tsunekichi Suzuki. I give a background on the songwriter, translate the lyrics, present the song in Japanese and English, and give a commentary on the translation.
But first thing’s first…

Translating Kiyoshiro Imawano’s Slow Ballad

https://youtu.be/iLRxSbiW0aIVideo can’t be loaded because JavaScript is disabled: Translating Kiyoshiro Imawano's Slow Ballad Into English スローバラードを英語に訳す (https://youtu.be/iLRxSbiW0aI) Kiyoshiro Imawano, King of Japanese Rock Many musicians have been appointed as rulers of a given musical domain. Sinatra was the chairman, Elvis was the King, Bowie was the Duke, Springteen the boss, and there have been many …

Translating Kiyoshiro Imawano’s Slow Ballad Read More »

Imjin River by the Folk Crusaders In Japanese and English

Approx Japanese level  JLPT2, JLPT3 Themes Korea Japan & Korea   Text Type Lyrics, Songs In Translation Lyrics イムジン河水清く とうとうと流る水鳥自由にむらがり 飛び交うよ我が祖国南の地 想いははるかイムジン河水清く とうとうと流る 北の大地から 南の空へ飛び行く鳥よ 自由の使者よ誰が祖国を二つに 分けてしまったの誰が祖国を 分けてしまったの      イムジン河空遠く 虹よかかっておくれ河よ 想いを伝えておくれふるさとをいつまでも 忘れはしないイムジン河水清く とうとうと流る The imjin river flows so clear It flows so strong, it flows so deep oh yes my dear And the water fowl form flocks and fly To and fro to and fro My …

Imjin River by the Folk Crusaders In Japanese and English Read More »

e7319a946f928d455f2a4c9abc7c687c