fbpx

Songs In Translation

Translations of Japanese Songs into English.

ホテル・カリフォルニアはこんな意味だったの?!Hotel California和訳、意味、解釈 

ホテル・カリフォルニアは短編映画のような歌です。いろんな情景をものすごい細かさで描写する。砂漠でかく汗の匂い、髪の毛に絡む涼しい風、どこか遠くの方でまたたいている光。 よく何かを書くとき「show don’t tell」「描きなさい。伝えない。」 たとえば、「砂漠が熱かった」ではなく「高速道路で汗をかいていた」といった方が身近に感じられて、迫力が出る。ホテルカリフォルニアは見事にこういう風に「言葉」で伝えずに、「五感」で表す歌です。 ホテル・カリフォルニアの解釈 はっきりと「こんな事がありましたよ」と言わないおかげで素晴らしい描写になりますが、そのせいでいろんな解釈されます。 そのいろんな解釈を話していきたいと思いますが、歌詞を書いたDon Henley本人がいうには基本的な意味は”A journey from innocense to experience”「「無邪気」から「経験」への旅」だと言っています。 当時イーグルズはものすごく売れているバンドだったから本人たちは「その時俺たちは何でも出来ていた(許されていました)から何でも試してた」と言っていました。ようするに 世の中を知らない青年からいろんな経験を積んだ大人に変わりつつありました。 「経験」にはいろんな事が含まれていると思います。 ホテルカリフォルニアはよく「麻薬」「中毒」についての歌だと主張する人がいますが、この曲はいろんな「経験」についての歌だと思います。もちろん「麻薬・中毒」ありますが「愛」「性」「成功」「強欲」「欲望」「うぬぼれ」などの「経験」も一杯包まれています。 ホテル・カリフォルニアというホテルは実際存在したか 舞台はロサンゼルスになっています。ホテルカリフォルニアというホテルは実際に存在しません。アルバムジャケットに写っているのは「Beverley Hills Hotel」です。御存知の通り、Beverley Hillsはハリウッドの近くにある有名人、芸能人が一杯群がる地域であります。だから、その辺の人の「快楽主義」を描き、社会的な意味合いもあります。 イーグルズも当時「ホテルの部屋をぶっ壊してめちゃくちゃにしてしまうバンド」として有名です。 だから、「快楽主義」の象徴である「ホテル」を歌ににしたのはなんとなく相応しいかもしれません。 Hotel California歌詞和訳 On a dark desert highway 暗い砂漠の高速道路で Cool wind in my hair 冷やりとした風が髪に絡んで Warm smell of colitas コリタスの温かい匂いが Rising up through the air あたりに立ち込めていた Up ahead in the distance …

ホテル・カリフォルニアはこんな意味だったの?!Hotel California和訳、意味、解釈  Read More »

There is a light that never goes out 和訳・意味・解説

The Smiths – There is a light that never goes out 和訳 ずっと消えない光がある Take me out tonight 今夜僕を連れ出してよ Where there’s music and there’s people 音楽があってたくさん人がいるところに And they’re young and alive 若くて活き活きしている人がいるところに Driving in your car あなたの車に乗ってる時 I never, never want to go home 絶対家になんか帰りたくない Because I haven’t got one anymore 僕にそんなところはもうないから Take me out tonight …

There is a light that never goes out 和訳・意味・解説 Read More »

Kate Bushの「Running Up That Hill」そんな意味だったの?!ストレンジャーシングスで使われた ケイト・ブッシュの「神秘の丘 (A deal with God」の和訳、意味、歌詞解説

Kate BushのRunning Up That Hill (A Deal With God)はStranger Thingsで使われて37年ぶりの再ヒットになりました。 すごくないですか。37年ぶりって?! なぜストレンジャーシングス曲としてで使われたのか。歌詞はどういう意味合いがあるか。番組とどういう関係しているか。そんな話しをしたいと思います。 Kate Bushの「Running Up That Hill (A Deal With God) 神秘の丘」和訳 “If I only could, I’d be running up that hill. 出来ることならあの丘を駆け登っているわ It doesn’t hurt me. 私を傷つけやしないわ Do you want to feel how it feels? どんな感じか知りたい? Do you want to know that it doesn’t …

Kate Bushの「Running Up That Hill」そんな意味だったの?!ストレンジャーシングスで使われた ケイト・ブッシュの「神秘の丘 (A deal with God」の和訳、意味、歌詞解説 Read More »

Under The Bridge 歌詞、和訳、意味、解説

Under The Bridge 解説動画 レッチリのUnder The Bridgeは街を喩えにして「孤独」を歌った曲です。 Anthony Kiedisが住んでいた街ロサンゼルスを「守り神」「守り女神」のような存在で例えています。「街が見守ってくれている」というような感じで。 あなたもちょっと寂しい時にこういう風に街が「見下ろしている人物・存在」として考えったことないんですか。僕はあります。ひょっとしたらそう考えったことある人多いではないでしょうか。 アンダー・ザ・ブリッジ歌詞和訳 Sometimes I feel like I don’t have a partner 俺には仲間がいないんじゃないかって思う時がある Sometimes I feel like my only friend 俺の友は自分だけだと思う時がある Is the city I live in, the city of angels 唯一の友は、僕の住む「天使の街」だけだと思う事もある Lonely as I am, together we cry こんなに寂しくても、一緒に泣いてくれるんだ。 I drive on her streets  この街道で車を走らせる ’cause …

Under The Bridge 歌詞、和訳、意味、解説 Read More »

Coldplay Yellow 和訳、歌詞、意味、解説

今回はコールドプレイのイエローの日本語訳を作ってみました。 「宇宙の神秘」、「愛の明るさ」などを単純な「イエロー」という単語で見事に表す歌詞だと思います。解説はしたに載せますが歌詞の和訳はこんな感じです。 Coldplay Yellow 和訳 Look at the stars 星空を見なよ Look how they shine for you ほら、君の為に輝いているのを見て And everything you do 君がなすことの全てのために輝いている Yeah, they were all yellow 全部黄色だった I came along 君のところまできたよ I wrote a song for you 君のために歌を書いたんだ And all the things you do 君がなすこと全て And it was called “Yellow” 「黃色」っていう曲さ So then I …

Coldplay Yellow 和訳、歌詞、意味、解説 Read More »

Pixies Where Is My Mind 和訳、歌詞の意味、解説

一言で言えばPixiesのWhere Is My Mindは「意識というものは何だ」を遠回りに言い方で問う歌です。 「僕の意識はどこ」と訳してもいいです。 Pixies ー Where Is My Mind映画などでの使用 そして映画などでは出てくる人物が「正気を失いかけている」あるいは「現実の非現実の違いを区別できなくなっている」状態になってきているシーンでよく使われます。 もはや、「気違い」音の標識になってきています。 ファイトクラブをはじめ、使っている動画のリストを申し上げると A Matter of Degrees (1990) … Hold Me Thrill Me Kiss Me (1992) … The Adventures of Sebastian Cole (1998) … Fight Club (1999) … Gaz Bar Blues (2003) Janis and John (2003) Mr Nobody (2009) Horns (2013) Welcome to Me …

Pixies Where Is My Mind 和訳、歌詞の意味、解説 Read More »

Don’t Look Back In Anger Lyrics 和訳  意味 Oasis 歌詞 解説

動画でOasis の Don’t Look Back In Angerの和訳と解説をしてみました! Don’t Look Back In Anger Lyrics 歌詞・和訳 Slip inside the eye of your mind 心の瞳に滑り込んでみな Don’t you know you might find 見つかるって知ってるだろう A better place to play もっといい遊び場が You said that you’d once never been 一度も行ったことないと君は言ってた But all the things that you’ve seen でも見てきたものはすべて Will slowly fade away …

Don’t Look Back In Anger Lyrics 和訳  意味 Oasis 歌詞 解説 Read More »

Radiohead Creep 歌詞 和訳

僕はレディオヘッドのクリープを初めて聞いた時すごい衝撃を受けたことを今でも覚えています。特にサビが入る直前に出てくるジョニーグリーンウッドの「ガガッ」ってな感じのカッティングが印象的でかっこいいと思いました。 Creepの歌詞の内容 でもクリープの歌詞の率直なメッセージにも惹かれました。 クリープの歌詞はだれでもある程度共感できる内容になっていると思います。 たとえば、洒落なパーティに行って、周りの人たちがあまりにもキレイで、その中に一人気に入っている人がいてその人が特にキレイで、でも自分はそんなに格好良くないし、見た目的にそんなに大したことないし、劣等感が湧いてしまって、浮いている気分になって、自分をきつく責めてしまいます。「僕はクソだ」「何で自分はこんなにアホだ」とか、「ブスだ」とか。そういう気持ちを描いた曲です。 こういう気持ちになったことありませんか。 だれでも一度ぐらいはこのような気持ちになったことがあると思いますが、特に90年代のこの時代にはこういう気持ちを歌った曲がなぜか一杯出ましたね。CreepはNirvanaのSmells Like Teen SpiritとかBeckのLoserなどと並んでそのような気持ちをうたった曲の代表作と言ってもいいでしょう。 Creepの意味 まず曲名から考えていきたいと思います。 Creepは「キモい奴」、「嫌な人」の意味です。さらに、「嫌らしい」「変態」などのような性的なニュアンスがある。 「Creep」ー日常会話例 例でクリープを使ってみると: Did you see that guy trying to pick me up? What a creep. 私をナンパしようとしている男を見た?なんってキモい奴! という風に使ったりします。 「Creep」の元々の意味 Creepという単語の本来の意味は「這う」です。特に「虫」が這うで使われます。 Creepie Crawlyという単語もあります。「虫」という意味しています。 ということはCreepというと虫のイメージが浮かびます。Creepを「ウジ虫」というふうに訳しているところもありました。 とにかくかなり強烈、強い単語です。 トム・ヨーク、あるいはこの歌詞に出てくる人物が自分についてそういう風に呼んでいるということはかなり自分を責めているということです。 それでは歌詞を一節一節みていきましょう。 Creep歌詞和訳 When you were here before 前にきみがここにいたときは Couldn’t look you in the eye 目を合わせることもできなかった You’re just like …

Radiohead Creep 歌詞 和訳 Read More »

Come As You Are 和訳

NirvanaのCome As You Areはグランジ時代のだるい感じのアンニュイの気持ちを見事に表した曲です。矛盾している歌詞を連発してゆっくりしたテンポで言葉で遊ぶ歌です。 音楽の方はカートが他の曲からパクったんです。その話は最後にしますが、さっき歌詞の話をします。 カム・アズ・ユー・アー歌詞和訳 Come as you are, as you were As I want you to be As a friend, as a friend As a known enemy そのままでおいで 前のままでおいで おれが望むおまえとして 友として, 友として 既知の敵のように Take your time, hurry up The choice is yours, don’t be late Take a rest,  as a friend, as a …

Come As You Are 和訳 Read More »

e7319a946f928d455f2a4c9abc7c687c