fbpx

Language

The Story Of Miki Matsubara & Mayonaka No Doa – Stay With Me

Miki Matsubara 松原みき Mayonaka no doa 真夜中のドア with English Lyrics and translation sung by Cake Sullivan.
I track the history of the song from the 1979 original version, through to the Rainych Youtube cover, to Mayonaka blowing up on TikTok in 2020.
Along the way I answer questions such as how did Miki Matsubara die? How did her music fit into the larger genres of Japanese City Pop and New Music?

Moshi Moshi Yusuke – 30 Top Japanese New Japanese Words In Japanese in 2020 P.II

Do you know these Japanese words? AI超え おうち時間 顔芸 These are some of the new Japanese vocabulary that entered the lexicon in 2020. Japanese language, like any tongue, is a living, breathing thing. It’s constantly changing. This means the process of learning Japanese is an ongoing one. But a fun one! Each year, the education company U-Can releases a list of the 30 new words, called 流行語 or 新語, that have entered the Japanese for that year. I chatted with Moshi Moshi Yusuke もしもしゆうすけ about the different words on the list. We talked about the different social movements in Japan that have occurred over the year that have lead to these new words coming into the Japanese language.

The 30 New Japanese Words of 2020 日本の新語・流行語2020について日本語と英語で話す

https://youtu.be/lsvbIjILhBI Each year the Japanese company U-Can put out a list of 30 new Japanese Words, called 流行語 ryukogo or 新語 shingo, that have entered the Japanese language.  In the audio/video/text presented here, I have a conversation with youtuber Moshi Moshi Yusuke about these Japanese words, and the Japanese social trends they are connected with. …

The 30 New Japanese Words of 2020 日本の新語・流行語2020について日本語と英語で話す Read More »

Midnight Diner Theme Song Omoide by Tsunekichi Suzuki Translated and Explained

A translation into English of the opening theme song from Midnight Diner Tokyo Stories (Shinya Shokudo) soundtrack, Omoide, by Tsunekichi Suzuki. I give a background on the songwriter, translate the lyrics, present the song in Japanese and English, and give a commentary on the translation.
But first thing’s first…

Translating Kiyoshiro Imawano’s Slow Ballad

https://youtu.be/iLRxSbiW0aIVideo can’t be loaded because JavaScript is disabled: Translating Kiyoshiro Imawano's Slow Ballad Into English スローバラードを英語に訳す (https://youtu.be/iLRxSbiW0aI) Kiyoshiro Imawano, King of Japanese Rock Many musicians have been appointed as rulers of a given musical domain. Sinatra was the chairman, Elvis was the King, Bowie was the Duke, Springteen the boss, and there have been many …

Translating Kiyoshiro Imawano’s Slow Ballad Read More »

Transgender Women Accepted Into Japanese Women’s Universities

https://youtu.be/o4DjhKyx_6Y We’ve translated some Japanese media and social media about recent moves for the Women’s Universities in Japan to welcome transgender women as students. There are a group of Women’s Universities in Japan that have recently come out to say that they will soon start accepting transgender women. This is, of course, a major change …

Transgender Women Accepted Into Japanese Women’s Universities Read More »

Imjin River by the Folk Crusaders In Japanese and English

https://youtu.be/nVoZI0a_Q1kVideo can’t be loaded because JavaScript is disabled: イムジン河 Imjin River – Fok Crusaders 英訳 translated into English (https://youtu.be/nVoZI0a_Q1k) Approx Japanese level  JLPT2, JLPT3 Themes Korea Japan & Korea   Text Type Lyrics, Songs In Translation Lyrics イムジン河水清く とうとうと流る水鳥自由にむらがり 飛び交うよ我が祖国南の地 想いははるかイムジン河水清く とうとうと流る 北の大地から 南の空へ飛び行く鳥よ 自由の使者よ誰が祖国を二つに 分けてしまったの誰が祖国を 分けてしまったの      イムジン河空遠く 虹よかかっておくれ河よ 想いを伝えておくれふるさとをいつまでも 忘れはしないイムジン河水清く とうとうと流る The imjin river flows so clear It flows so strong, it flows so deep …

Imjin River by the Folk Crusaders In Japanese and English Read More »

e7319a946f928d455f2a4c9abc7c687c